Откуда взялись броненосцы

читать Откуда взялись броненосцы
Киплинг Редьярд Джозеф
259 1
Киплинг Редьярд Редьярд Киплинг Перевод Корней Чуковский, Самуил Маршак Милый мальчик, я опять расскажу тебе сказку о Далеких и Старинных Временах Жил тогда Злючка Колючка Еж Жил он на мутной реке Амазонке, ел улиток и

Шрифт
Фон

Киплинг Редьярд

Редьярд Киплинг

Перевод Корней Чуковский, Самуил Маршак

Милый мальчик, я опять расскажу тебе сказку о Далеких и Старинных Временах. Жил тогда Злючка-Колючка Еж. Жил он на мутной реке Амазонке, ел улиток и разные разности. И была у него подруга, Черепаха Неспешная, которая тоже жила на мутной реке Амазонке, ела разные разности и зеленый салат. Все шло хорошо, не правда ли, милый мальчик?

Но в ту же самую пору, в Далекое и Старинное Время, жил на мутной реке Амазонке Расписной Ягуар. Он ел все, что ему удастся поймать. Не удастся поймать оленя - он съест обезьяну; не удастся поймать обезьяну - съест лягушку или таракашку. А уж если нет ни лягушек, ни таракашек - он идет к своей мамаше Ягуарихе, чтобы та объяснила ему, как нужно ловить черепах и ежей.

Изящно помахивая грациозным хвостом, мамаша часто наставляла его:

- Если, сынок, ты найдешь Ежа, скорее швырни его в воду. Еж сам собою развернется в воде. А если найдешь Черепаху, выцарапай ее лапой из панциря.

И все шло хорошо, мой милый мальчик.

Была прекрасная ночь на мутной реке Амазонке. Расписной Ягуар увидел, что под стволом свалившегося дерева сидят рядышком Злючка-Колючка Еж и Черепаха Неспешная. Спастись бегством они не могли, и вот Злючка-Колючка Еж свернулся шаром, потому что иначе он не был бы Еж, а Черепаха Неспешная втянула ноги и голову под свой панцирь, потому что она была Черепаха.

Все шло как следует, милый мой мальчик, не правда ли?

- Слушайте меня внимательно! - сказал Расписной Ягуар.- То, что я хочу вам сказать, имеет для вас большое значение. Моя маменька учила меня, что, если я увижу Ежа, я должен швырнуть его в воду, и тогда он сам собою развернется, а если я увижу Черепаху, я должен выцарапать ее лапой из панциря. Но кто же из вас Черепаха, а кто из вас Еж,- клянусь моими пятнами, не знаю!

- Хорошо ли ты помнишь, что говорила тебе твоя маменька? - спросил Злючка-Колючка Еж.- Уж не напутал ли ты? Может быть, маменька говорила тебе, что, когда ты развернешь Черепаху, ты должен выцарапать ее из воды, а когда ты поймаешь Ежа, ты должен бросить его прямо на панцирь?

- Хорошо ли ты помнишь, что говорила тебе твоя маменька? - спросила Черепаха Неспешная.- Уж не напутал ли ты? Может быть, она говорила тебе, что, когда ты смочишь водою Ежа, ты должен расцарапать его лапой, а когда встретишь Черепаху, ты должен снять с нее панцирь, чтобы она развернулась?

- Едва ли это так! - сказал Расписной Ягуар, но все же опешил немного.- Будьте добры, повторите еще раз, что вы сказали сейчас. И, если можно, яснее.

- Когда ты поцарапаешь воду когтями, налей ее и разверни Ежом,- сказал Злючка-Колючка Еж.- Запомни это хорошенько, потому что это очень важно.

- Но,- сказала Черепаха Неспешная,- когда ты выцарапаешь воду из Ежа, ты должен полить этой водой Черепаху. Неужели ты и этого не знаешь?

- У меня от вашей путаницы даже пятна на спине заболели! - сказал Расписной Ягуар.- Я не спрашиваю ваших советов, я только спрашиваю, кто из вас Еж и кто Черепаха.

- Не скажу,- ответил Еж.- Но, если хочешь,- изволь - попробуй-ка выцарапать меня из моего панциря.

- Ага! - сказал Расписной Ягуар.- Теперь я вижу, что ты Черепаха. Ты думала, что я не догадаюсь. А я догадался.

И хлопнул Ягуар лапой со всего размаха по Ежу как раз в ту минуту, когда Еж свернулся клубком. И, конечно, в лапу Ягуару вонзились острые колючки Ежа. Это было бы, пожалуй, еще ничего, но, к несчастью, Ягуар ударом лапы отбросил Ежа далеко-далеко в лес и не мог найти его в кустах, так как было очень темно. Тогда он сунул лапу себе в рот, но от этого иглы стали колоть еще больше.

К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...

Откуда взялись броненосцы
читать Откуда взялись броненосцы
Киплинг Редьярд Джозеф
259 1
Киплинг Редьярд Редьярд Киплинг Перевод Корней Чуковский, Самуил Маршак Милый мальчик, я опять расскажу тебе сказку о Далеких и Старинных Временах Жил тогда Злючка Колючка Еж Жил он на мутной реке Амазонке, ел улиток и

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге