Много дней лета

Леона Шелл
725 62
Клара стояла в оцепенении Раскрыв от удивления глаза, она смотрела на смуглое лицо синьора Висконти, стоящего у входа в замок. Немного успокоившись, девушка огляделась Внутренний четырехугольный двор озаряли лучи зах
Отложить

Шрифт
Фон

Клара стояла в оцепенении. Раскрыв от удивления глаза, она смотрела на смуглое лицо синьора Висконти, стоящего у входа в замок.

Немного успокоившись, девушка огляделась. Внутренний четырехугольный двор озаряли лучи заходящего солнца. Мелодично журчал фонтан. В воздухе витал аромат экзотических цветов, украшавших клумбы. В центре, отбрасывая причудливую тень, раскинули развесистые кроны несколько платанов. По периметру двор окружала аркада, а дальше, как поняла Клара, располагалась жилая часть старинного сооружения. Неприступные каменные стены, местами облицованные мрамором, выглядели так, как и во время средневековья.

Что ж, подумала Клара, вполне вероятно, что ее отец выбрал столь уединенное место, затерянное в горных отрогах Италии, для себя и молодой любовницы. У широко известного художника Билла Хартли много друзей и почитателей его таланта, занимающих весьма высокое положение в обществе. Возможно, кто-нибудь из них предоставил роскошный замок в распоряжение знаменитости, и ему никто не мешает заниматься здесь любовью со своей юной музой. Ничего, она еще выскажет отцу свое мнение, когда встретит его, предупредит о суровом замысле Леонардо Висконти. Слава богу, что он еще не бросился сразу в апартаменты, чтобы застигнуть врасплох свою сестру Глорию в объятиях ее «коварного искусителя».

— Ну, синьор Висконти, значит, мы вместе будем искать пропавших родственников, — язвительно заметила девушка. — Даже не пытайтесь сказать «нет». Не для того я проделала нелегкий путь, чтобы любоваться вашими прекрасными черными очами.

Дорога сюда и в самом деле оказалась непростой. Едва Леонардо разыскал в Оксфорде ее офис и потребовал сообщить адрес Билла, который, по его мнению, соблазнил Глорию, как Клара немедленно бросилась на розыски отца. Ведь знатный итальянский аристократ, каким он ей представился, недвусмысленно заявил, что просто-напросто убьет ее непутевого папашу. А если он к тому же выходец из Сицилии, предположила мисс Хартли, угроза Леонардо — не пустая болтовня.

И не раздумывая Клара покинула Англию. После долгих поисков она, случайно встретив синьора Висконти, отправилась тайком за ним на такси, поскольку была уверена, что тот неминуемо приведет ее к гнездышку возлюбленных. Хитроумный план сработал, и Клара, наслаждаясь триумфом, бросила на Леонардо торжествующий взгляд.

— Вы недооценили мои способности, — победно заявила она, — это большая оплошность с вашей стороны.

Она гордо выпрямилась, ее аквамариновые глаза с презрением скользнули по высокой мужской фигуре, застывшей у старинной резной двери.

Ее строгий дорожный костюм не скрывал изящных форм тела. Брюки обтягивали длинные стройные ноги, ремешок на жакете подчеркивал тонкую талию, а длинные белокурые волосы, рассыпавшиеся по плечам из-за выпавших в дороге шпилек, придавали мягкость обычно деловому, сосредоточенному выражению лица, соответствовавшему, по ее мнению, главе рекламного агентства.

Клара считала себя весьма независимой женщиной, и не без основания. В восемнадцать лет она твердо решила жить самостоятельно, расстаться с отцом, который после смерти матери вел богемный образ жизни и обрел весьма скандальную репутацию: в бульварной прессе постоянно появлялись фотографии импозантного художника с обнаженными красотками. Однако, судя по снимкам, они пребывали в бальзаковском возрасте. Юные особы, видимо, Билла не интересовали. Клара оставила отца в покое, равнодушно относилась к его причудам и не слишком похвальным склонностям. В его дела не вмешивалась, добивалась всего самостоятельно. И вот, спустя десять лет, их такие непохожие пути вновь пересеклись. Неужели Билл совратил невинную девушку?..

— Искать? Вместе? Так вы сказали? — ядовито переспросил синьор Висконти. — Мне нравится, как звучит слово «вместе». Моя маленькая мушка, ты сама попалась в сети к пауку. Да, мы вместе, как ты правильно заметила, будем сидеть и ждать наших дорогих родственников.

И на его лице появилась загадочная улыбка. Голос, сладкий и тягучий, напоминал противный липкий клей. От мощной фигуры веяло невозмутимым спокойствием.

Клара не испугалась. И хотя инстинкт подсказывал, что лучше не находиться в непосредственной близости от странного мужчины с густыми темными волосами, одетого в черную рубашку и такие же брюки, она не отступила ни на шаг. Однако он сам вплотную приблизился к девушке и словно стальными браслетами обхватил ее запястья.

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге

Похожие книги

Популярные книги автора