Фаэты: Казанцев Александр Петрович

читать Фаэты: Казанцев Александр Петрович
Казанцев Александр Петрович
328
Нельзя допустить, чтобы люди направляли на свое собственное уничтожениете силы, природы, которые они сумели открыть и покорить. Фредерик Жолио Кюри Мир добродетель цивилизации. Грабительская война ее преступление. Ви

Шрифт
Фон

Нельзя допустить, чтобы люди направляли на свое собственное уничтожение

те силы, природы, которые они сумели открыть и покорить.

Фредерик Жолио-Кюри

Мир - добродетель цивилизации.

Грабительская война - ее преступление.

Виктор Гюго

* КНИГА ПЕРВАЯ. "ГИБЕЛЬ ФАЭНЫ" *

* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. НАКАЛ *

Бунтовщики! Кто нарушает мир?

Кто оскверняет меч свой кровью ближних?

Не слушают! Эй, эй, вы, люди! Звери!

Вы гасите огонь преступной злобы

Потоком пурпурным из жил своих.

Под страхом пытки, из кровавых рук

Оружье бросьте наземь и внимайте...

В. Шекспир. Ромео и Джульетта

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ВОЛНА

Перевод записи с чужепланетного спутникаЗемли "Черный Принц" сделан с

языкафаэтов,жившихнаФаэне миллионлетназад.Звучаниерядаслов

намеренно приближено к земным.

ЕдинственнаядочьдиктатораВластьмании,древнегоконтинентатой

планеты, носила по матери имя Ясна. Отец ее, Яр Юпи, ждал сына, однакодочь

полюбилбез памяти. И все чудилось ему,что вырастетона,выйдет замуж и

уйдет от него. И когда, по обычаю, понадобилось дать взрослой дочери имя, не

придумал он ничего лучшего, как назвать ее Мада, чтоозначало Влюбляющаяся.

Фамилии на Фаэнедавались по именам планет и звезд. К примеру, Мар или Юпи,

Альт или Сирус.

МадаЮпи походила на мать: ее называли прекрасной. Лицо ее озадачивало

художников,живое, всегда меняющееся, то веселое, то ясное, тозадумчивое.

Как ее писать?Воплощала онав себе лучшую породу длиннолицых,но овал ее

лица был умерен и мягок, нос прям, а губы строго сжаты.

Эту синеглазую фаэтессу (так звались там подруги фаэтов) ивстретил на

Великом Берегу гость ВластьманииАве Мар. Девушка выходила из воды,выбрав

мгновение,когдавалприбояразбилсяо береги вшипящей пене уползал

обратно.

Аве пожалел, что он не скульптор. Все, что. он слышал оМаде от своего

горбатого секретаря Куция Мерка, было бледно, тускло по сравнению с тем, что

он увидел сам.

Пожилаяполнаяфаэтессаиз круглоголовыхвбежалав водуи укутала

выходящую мягкой пушистой простыней.

Мада не обратила на Аве никакого внимания, хотясо слов спутницы знала

о нем немало. Расторопная няня поставила на песок складной стул, и Мада села

на него, драпируясь в простыню, как в платье древних.

КуцийМеркзаметилвпечатление,произведенноеМадойнаАве,и,

выпячивая свой горб, нагнулся к нему.

- Не показатьли местным туземцам? -И с многозначительной улыбкой на

умном и недобром лице он протянул Аве небольшую гладкую доску.

Сидя на песке и любуясь Мадой, Аве рассеянно отозвался:

- Вот не думал, что мы захватили это с собой!

- Здесь прекрасная гордячка Мада Юпи, - подзадоривал секретарь.

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге

Популярные книги автора

Фаэты
1.2К 95