Лик вечерней луны

читать Лик вечерней луны
Басё Мацуо
416 6
В издание вошли хокку – отточенные лирические трехстишия о природе, – созданные одним из самых знаменитых поэтов Японии Мацуо Басе (1644–1694) Мацуо Басе Лик вечерней луны (Стихотворения) 1644–1694 Луна – путеводный знак П

Шрифт
Фон

В издание вошли хокку – отточенные лирические трехстишия о природе, – созданные одним из самых знаменитых поэтов Японии Мацуо Басе (1644–1694).

Мацуо Басе
Лик вечерней луны. (Стихотворения)

1644–1694

Луна – путеводный знак -
Просит: "Сюда пожалуйте!"
Дорожный приют в горах.

Наскучив долгим дождем,
Ночью сосны прогнали его…
Ветви в первом снегу.

Ирис на берегу.
А вот другой – до чего похож! -
Отраженье в воде.

Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен… Недвижно
Стою в забытьи.

В ответ на просьбу сочинить стихи

Вишни в весеннем расцвете.
Но я – о горе! – бессилен открыть
Мешок, где спрятаны песни.

Люди вокруг веселятся -
И только… Со склонов горы Хацусэ́
Глядят невоспетые вишни.

Ива свесила нити…
Никак не уйду домой -
Ноги запутались.

Покидая родину

Облачная гряда
Легла меж друзьями… Простились
Перелетные гуси навек.

О ветер со склона Фудзи!
Принес бы на веере в город тебя,
Как драгоценный подарок.

Новогоднее утро

Всюду ветки сосен у ворот.
Словно сон одной короткой ночи -
Промелькнули тридцать лет.

"Осень уже пришла!" -
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к постели моей.

Иней его укрыл,
Стелет постель ему ветер…
Брошенное дитя.

На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Сегодня "травой забвенья"
Хочу я приправить мой рис,
Старый год провожая.

Все выбелил утренний снег.
Одна примета для взора -
Стрелки лука в саду.

Как разлилась река!
Цапля бредет на коротких ножках
По колено в воде.

Тихая лунная ночь…
Слышно, как в глубине каштана
Ядрышко гложет червяк.

Богачи лакомятся вкусным мясом, могучие воины довольствуются листьями и кореньями сурепки. А я – я просто-напросто бедняк

Снежное утро,
Сушеную рыбу глодать одному -
Вот моя участь.

Девять лет я вел бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: "Столица Чанъань – издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег". Я тоже так думаю, ибо я – нищий

Шатая дощатую дверь,
Сметает к ней листья с чайных кустов
Зимний холодный вихрь.

Что глупей темноты!
Хотел светлячка поймать я -
И напоролся на шип.

Юной красавице

Мелькнула на миг…
В красоте своей нерасцветшей -
Лик вечерней луны.

Мой друг Рика прислал мне в подарок саженцы банановой пальмы

Бананы я посадил.
О молодой побег тростника,
Впервые тебе я не рад!

Росинки на горных розах.
Как печальны лица сейчас
У цветов полевой сурепки!

Весной собирают чайный лист

Все листья сорвали сборщицы…
Откуда им знать, что для чайных кустов
Они – словно ветер осени!

В хижине, крытой тростником

Как стонет от ветра банан,
Как падают капли в кадку,
Я слышу всю ночь напролет.

Печалюсь, глядя на луну; печалюсь, думая о своей судьбе; печалюсь о том, что я такой неумелый! Но никто не спросит меня: отчего ты печален? И мне, одинокому, становится еще грустнее

Печалью своей дух просвети!
Пой тихую песню за чашкой похлебки,
О ты, "печальник луны"!

Зимней ночью в предместье Фукагава

Весла хлещут по ледяным волнам.
Сердце стынет во мне.
Ночь – и слезы.

Ночной халат так тяжел.
Чудится мне, в дальнем царстве У
С неба сыплется снег…

Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке -
Это ее душа.

В печали сильнее почувствуешь, что вино – великий мудрец; в нищете впервые познаешь, что деньги – божество

Пируют в дни расцвета вишен.
Но мутное вино мое бело,
Но с шелухою рис мой черный.

Далекий зов кукушки
Напрасно прозвучал. Ведь в наши дни
Перевелись поэты.

Первая проба кисти в году

Настал новогодний праздник.
Но я печален… На память мне
Приходит глухая осень.

Послышится вдруг "шорх-шорх".
В душе тоска шевельнется…
Бамбук в морозную ночь.

Рушат рис

Не узнают суровой зимы
В этом доме… Пестика дробный стук -
Словно сыплется частый град.

На чужбине

Тоненький язычок огня, -
Застыло масло в светильнике.
Проснешься… Какая грусть!

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге