Принц Полуночи: Лаура Кинсейл

читать Принц Полуночи: Лаура Кинсейл
Лаура Кинсейл
405 60
За поимку легендарного разбойника по прозвищу Принц Полуночи обещаны горы золота И об этом хорошо известно юной Ли Страхан, отчаянно нуждающейся в его помощи. А еще ей известно, где скрывается этот человек, на самом дел

Шрифт
Фон

За поимку легендарного разбойника по прозвищу Принц Полуночи обещаны горы золота. И об этом хорошо известно юной Ли Страхан, отчаянно нуждающейся в его помощи.

А еще ей известно, где скрывается этот человек, на самом деле посвятивший себя защите слабых и угнетенных.

Конечно же, Ли не выдаст его.

И не только потому, что ей самой необходимо его покровительство, но и потому, что она влюбилась в него с первого взгляда...

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 4

  • Глава 4 6

  • Глава 5 8

  • Глава 6 12

  • Глава 7 14

  • Глава 8 16

  • Глава 9 18

  • Глава 10 20

  • Глава 11 22

  • Глава 12 24

  • Глава 13 26

  • Глава 14 28

  • Глава 15 30

  • Глава 16 33

  • Глава 17 35

  • Глава 18 37

  • Глава 19 39

  • Глава 20 41

  • Глава 21 43

  • Глава 22 45

  • Глава 23 47

  • Глава 24 49

  • Глава 25 51

  • Глава 26 53

  • Глава 27 56

  • Эпилог 58

  • Примечания 60

Лора Кинсейл
Принц Полуночи

Глава 1

Ла-Пэр, подножие Французских Альп

1772 год

Юноша с горящими глазами фанатика пристально смотрел на Эс-Ти Мейтланда, сидевшего на деревянной скамье в плохо освещенной таверне. Чертовски неприятно, когда тебя рассматривают в упор с таким видом, словно решают, достоин ли ты попасть в рай или нет, и склоняются больше к отрицательному ответу.

Эс-Ти поднял кружку с вином в небрежном приветствии. Он не был горд. Он считал, что на небо пока торопиться не следует, но приветливо кивнуть головой не повредит. И если этот хорошенький мальчик, с невероятно черными ресницами и ярко-голубыми глазами, вдруг окажется еще одним святым Петром, лучше быть с ним достаточно вежливым.

Однако Эс-Ти почувствовал замешательство, когда взгляд юноши стал еще более напряженным. Прямые темные брови нахмурились, и мальчик встал, тоненький и молчаливый, одетый с явным намерением скрыть свою бедность - в голубой костюм из плиса. Вокруг шумели обычные завсегдатаи таверны - крестьяне, болтающие на пьемонтском и прованском диалектах. Эс-Ти нервно поправил парик. Мысль о том, что ему придется есть под немигающим взглядом этого юнца, так похожего на настоящего святого, заставила его залпом допить вино, поспешно подняться и потянуться за свертком с собольими кистями, из-за которых он и пришел сегодня в деревню. Веревка порвалась, и драгоценные кисти оказались на земляном полу.

- Месье.

Тихий голос раздался прямо за его спиной. Качнувшись, Эс-Ти инстинктивно схватился за край стола и оказался лицом к лицу с юношей.

- Монсеньор дю Минюи?

Тревога охватила его. Слова были произнесены по-французски, но это был очень плохой французский, и этим именем его не называли уже три года.

Он так давно ждал, что кто-нибудь к нему обратится, называя этим именем, что даже не очень удивился. Когда Эс-Ти представлял себе тех, кто может попытаться поохотиться за ним в надежде получить награду, обещанную за его голову, он вряд ли мог вообразить такого зеленого юнца. Господи Боже, он ведь мог убить этого щенка одной рукой.

- Вы сеньор дю Минюи? - повторил юноша, тщательно выговаривая слова: - Я прав?

Эс-Ти уже собирался было ответить потоком сердитых слов по-французски, что, несомненно, сбило бы юношу с толку. Ведь его школьный французский был не очень-то уверенным. Но горящий взор темно-синих глаз обладал какой-то особой силой, достаточной, чтобы заставить Эс-Ти быть настороже. Может, у мальчика и было свежее, почти детское лицо, но он все же умудрился его выследить - и это, безусловно, внушало опасения.

Юноша для своего возраста был довольно высокий, но Эс-Ти оказался выше его на голову и гораздо тяжелее. Изящная элегантность юноши и его пухлые губы, казалось, обещали, что он со временем станет настоящим денди, а не сыщиком, отлавливающим преступников. Он и одет был как щеголь, даже несмотря на то что кружево на манжетах и жабо рубашки было потрепано и испачкано.

- Qu'est-ce que c'est? - резко спросил Эс-Ти.

- S'il vous plaît , - сказал юноша с легким поклоном, - не могли бы вы говорить по-английски, месье?

Парнишка был необыкновенно красив: темные волосы, зачесанные назад и собранные сзади в короткую косичку, подчеркивали высокие скулы и совершенный классический нос. А глаза! Словно какой-то внутренний свет проходил через водную пучину: от черного и фиолетового до темно-голубого.

- Мало говорить английский. - Ему удалось изобразить самый сильный акцент, на который способен человек. Он говорил громко, перекрывая шум таверны.

Юноша не сводил серьезных глаз с его лица. Эс-Ти почувствовал неловкость от затеянного им же фарса. До чего же глупый этот французский язык. Человек, говорящий на нем, похож на заезжего шулера, имитирующего подлинные галльские интонации.

- Вы не сеньор, - сказал юноша хриплым безжизненным голосом.

- Сеньор! - Неужели этот молодой тупица думает, что Эс-Ти будет объявлять об этом любому англичанину, который ему встретится? - Mon petit bouffon! Я не похож на сеньора, нет? Не похож на лорда? О да! - Он жестом указал на свои ботфорты и перепачканные краской штаны. - Bien sur! Принц, конечно!

- Je m'excuse . - Юноша неловко поклонился. - Я ищу другого. - Он замешкался, еще раз пристально взглянул на Эс-Ти и стал поворачиваться, чтобы уйти.

Эс-Ти с силой положил руку на тонкое плечо. Не мог же он дать щенку так просто оставить его.

- Ищу другого? Другого? Pardon, но я понимать нет.

Юноша еще сильнее нахмурился.

- Мне нужен мужчина… - Он взмахнул рукой, понимая тщетность своей попытки объяснить. - Un homme .

- Сеньор дю Минюи? - добавил Эс-Ти. - Лорд Полуночи, да? - перевел он на английский - Зют! Есть имя абсурд. Я он знать нет. Вы искать? Pardon, pardon, месье, для почему вы искать?

- Я должен его найти. - Юноша настойчиво смотрел в лицо Эс-Ти. - Возможно, здесь он живет под другим именем.

- Конечно, я дать вам помощь, нет? А волосы? - Эс-Ти подергал за косичку своего парика. - Цвет? Цвет, вы знать?

- Каштановые волосы, месье. Мне говорили, он не любит парики и не пудрит волосы.

Эс-Ти закатил глаза, подражая истинному французу:

- Ого! Le beau .

Юноша серьезно кивнул:

- Говорят, он красив, привлекателен. Высокий. С зелеными глазами, цвета изумруда. Брови и ресницы отсвечивают золотом. - Юноша многозначительно посмотрел на Эс-Ти. - Очень необычный вид у него, мне сказали. Брови у него характерной формы. Изогнутые, словно рога дьявола.

Эс-Ти заколебался. Голубые глаза смотрели спокойно, не мигая, не меняя выражения, и голос тоже был неестественно спокойный. Казалось, этот юноша прожил уже тысячу лет. В этом пареньке скрывался сам черт, и он отлично знал, кто перед ним, хотя и принял игру, навязанную Эс-Ти. Оставалось только продолжать. Выбрав другой путь, пришлось бы заманить несчастного щенка куда-нибудь и приставить ему к горлу клинок. Эс-Ти должен был узнать, как его обнаружили и почему.

Ударив себя по лбу, он сказал:

- А! Брови. Je comprends . Видеть мои брови вы и думать - я есть он. Да?

- Да. - Юноша улыбнулся. - Но я ошибся. Прошу меня извинить.

Улыбка оказалась нежной, задумчивой и женственной. Господи Боже! Это же девушка! Этот тихий голос с хрипотцой, эта кожа, эти губы, изящная фигура - о да, это женщина! У нее и лицо подходило для выбранной роли - чистое и ясное, с сильным подбородком и выразительными бровями, рост подходящий, как и манера держаться, чтобы выглядеть шестнадцатилетним юношей.

И он готов был поспорить на золотую гинею, что знает, зачем она здесь. Это не угроза его ареста. Не коварная попытка заманить его в Англию, чтобы получить награду. Это просто попавшая в беду девица, ищущая его помощи. Она проделала этот долгий путь, чтобы докучать ему.

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге

Популярные книги автора