— Сюзанне стало страшно.
— Я должен вернуть лошадей. Пойду посмотрю, что можно сделать.
Незнакомец взял со сковороды два ломтика бекона и, не поднимая глаз, спросил:
— Маккаскел, вы когда-нибудь стреляли в людей?
— В людей? — удивился Маккаскел. — Нет. Никогда.
— Вы идете в поселок с оружием, значит, должны быть к этому готовы.
— Я не думал…
— Мистер, в этих краях чертовски не хватает лошадей и женщин. Вы собираетесь идти в поселок, но при этом не готовы убивать. Не пройдет и часа, как ваша жена станет вдовой.
— Чепуха. Я обращусь к властям.
— Здесь вы их не найдете. Тут каждый сам себе власть!
— Пущу в ход оружие. Я застрелил дюжину оленей…
— А что, эти олени отстреливались? Мистер, воры рассчитывают на то, что вы придете. Они с нетерпением ждут. Они оставили следы, потому что хотят убить вас, мистер.
— Что?
— Они видели вашу женщину. Эта шайка полагает, что мулы и груженый фургон чего-нибудь да стоят. Они забрали лошадей, чтобы вы отправились их искать. Никто их потом ни о чем не спросит, но даже если и спросит, они скажут, что явился какой-то разъяренный тип с оружием, затеял драку, в которой его убили.
— Что же мне делать? Оставить им лошадей?
— Э-э… Отправляйтесь туда, но с таким видом, словно собираетесь кого-нибудь прикончить. Увидите здоровенного толстяка, заведите с ним разговор, а сами этак небрежно нацельте в него дуло. А потом велите им вернуть лошадей.
— Дункан! Не ходи! Даже две лошади того не стоят…
— Мы вырастили их, Сюзанна. И они принадлежат нам. Я пойду за ними.
— Он должен попытаться, мэм. Если он этого не сделает, они украдут и мулов.
— Откуда вам это известно? — спросила Сюзанна. — Мы же ничего о вас не знаем, может, вы — один из них?
Гость, криво усмехнувшись, согласился:
— И верно, мэм, не знаете.
— Я пойду, — повторил Маккаскел.
— Да, лучше идти… Раз уж вы решили, действуйте, а насчет вашей женщины не беспокойтесь. Если с вами что-нибудь случится, я о ней позабочусь. Это уж непременно.
— Эй, поосторожнее!
— Вы должны идти, Маккаскел. И чем скорее вы это сделаете, тем лучше.
Маккаскел колебался, переводя взгляд с незнакомца на жену.
— Дункан, — спокойно сказала Сюзанна. — Если надо, иди. И не тревожься обо мне, уверяю тебя, все будет в порядке.
— Па, можно я с тобой? Я умею стрелять.
— Ты остаешься с. матерью.
Маккаскел взял ружье и пошел, ощущая сухость во рту от страха. До поселка было всего триста ярдов, и он не знал, хорошо это или плохо. Раньше, когда они проезжали по поселку, он видел людей, сидящих на крыльце салуна, и был рад поскорее мимо них проехать.
Он думал об оружии. У него было хорошее ружье, и он был неплохим стрелком, но ему никогда не приходилось стрелять в людей. Сможет ли он сделать это сейчас? А незнакомец? Жена и сын остались с ним, а может быть, этот человек еще опаснее тех, что в поселке?
Вот и хижины. Он остановился прямо перед ними. Лошади были привязаны к рельсу у салуна. Их даже не пытались спрятать. Это был дерзкий вызов.
Маккаскел вспомнил, — как мужчины у салуна смотрели на Сюзанну. Поначалу он намеревался двигаться прямо по прерии, но потом заколебался — ему казалось, что, удалившись от реки с прибрежными деревьями, они отрежут себе путь назад и устремятся в какую-то неведомую даль. Так они попали в этот поселок.
Там, на Востоке, неведомый Запад был всего лишь темой для разговоров о переселении, которые продолжались до тех самых пор, пока они не упаковались и не двинулись в путь.
Люди у салуна выжидали. Двое сидели на простой скамье, один стояли в дверях. Они смотрели, как он приближается. Теперь поворачивать назад было поздно. Конокрады сразу поняли бы, что он струсил.
Незнакомец был прав. Его хотят убить. Это было очевидно.