Kyrie (Другой перевод)
7
Пол Андерсон Kyrie На одной из высоких вершин Лунных Карпат стоит монастырь святой Марты из Бетании Его стены сложены из местного камня; темные и высокие, как склоны горы, они вздымаются к вечно черному небу Если вы подойд
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Kyrie
7
Пол Андерсон На одной из высочайших вершин в Лунных Карпатах стоит монастырь святой Марты Бетанийской Его стены сложены из местного камня; темные и отвесные, они, словно склоны гор, возносятся к вечно черно
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Delenda Est (Должен быть разрушен)
25
Пол Андерсон DELENDA EST* Перевод с английского М. Гилинского* Должен быть разрушен (лат.) знаменитая фраза римского сенатора Катона Старшего о Карфагене, которой он заканчивал любую речь в сенате. 1 Двадцать тысяч
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Зима над миром
107
В романе « Зима над миром» действие происходит на Земле, изуродованной ядерной войной, охваченной новым ледниковым периодом Варварская империя, раскинувшаяся на месте Флориды, стремится захватить богатые северные земли, но нелегко подчинить народ, в чьих генах заложена свобода…
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Звездный лис
141
Романы известного американского писателя Пола Андерсона открывают перед читателями фантастический мир, герои которого перемещаются во времени, вступают в контакт с внеземными цивилизациями, ненавидят и любят, страдают и радуются.
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Котенок
17
& Карин Пол и Карен Андерсонпер Н. Куликовой Пламя бушевало вовсю Они стояли в стороне от дома, озаряемые красными, желтыми, голубыми фонтанами огня, чуть колыхавшимися от легкого ветерка и взметавшигли к хо
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Галльские ведьмы (Короли Иса - 2)
174
& Карин Пол и Карен Андерсон Галльские ведьмы (Короли Иса 2) Пер с англ А Поповой, Н Михайлова Власть Империи велика и воины ее железным шагом идут все дальше идальше, к последним пределам мира, от царства к
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Кокон
16
Пол Андерсон1 Окинув мегаполис долгим взглядом, Питер Коскинен почувствовал, как в душе поднимается ужас Что мне теперь делать? От этой отчаянной мысли перехватывало дыхание. Солнце в багровой дымке медленно опускалос
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Форпост Империи
50
Империя переживает великие потрясения Мятежники поставили под угрозу само ее существование В круговорот событий втянуты все — бродяги и торговцы, религиозные фанатики и солдаты… однако немалую роль в происходящем играют и таинственные силы, стремящиеся к установлению своих порядков Необходимо любой
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Людина, що прийшла надто рано
15
Тут зібрано науковофантастичні оповідання сучасних зарубіжних письменників на антирелігійну тематику Людина лише тоді повноцінна, коли скидає з себе пута, коли вірить у власні сили, у всеперемагаючий людський розум, — така думка пронизує твори збірки.
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Спасение на Авалоне
6
Пол Андерсон Над головой пролетел ифрианец во всем великолепии Трехметровые крылья и гордо посаженная золотоглазая голова на солнце казались отлитыми из бронзы Белые, как снег на окрестных горах, хохолок и хвост были
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Тау ноль
101
Пол Андерсон Глава 1— Смотрите — вон там Поднимается над Рукой Бога Это он?— Думаю, да Это наш корабль. Они были последними посетителями Парк Миллеса закрывался Большую часть послеполуденного времени они бродили ср
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Тау - ноль
144
Роман « Тау — ноль» повествует о стартовавшей с Земли космической экспедиции Во время полета неожаданно выходит из строя система торможения корабля, и скорость его начинает непрерывно увеличиваться Люди, ставшие пленниками Вселенной, не теряют надежды, но что станет с ними когда приблизится момент г
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
В мире тени
15
Пол Андерсон Перевод с англ Л Молокана Жилбыл человек по имени Данило Руварац, подписавший в свое время Декларацию Прав Когда эту Декларацию отклонили, общественные волнения переросли в восстание, и Рува
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Королева викингов
107
371
Книга IФинны IВетер выл и взвизгивал Дым от очага, вместо того чтобы уходить в дымоход, клубами носился от стены к стене, одевал туманными ореолами многочисленные светильники Тени беспокойно метались из стороны в сторо