Харлан Эллисон читать онлайн

Город на краю Вечности
читать Город на краю Вечности
116 10
Харлан Элисон Две капли кортизона могут спасти человеку жизнь Десять капель этого непредсказуемого препарата могут убить Когда в руках у Маккоя неожиданно сработал оказавшийся неисправным г
Мальчик и его собака
читать Мальчик и его собака
22
ХАРЛАН ЭЛЛИСОН МАЛЬЧИК И ЕГО СОБАКА1 Я был снаружи с моим псом Бладом Наступила его неделя досаждать мне: он не переставал именовать меня Альбертом, очевидно, думая, что это чертовски забавно Я
Бег с черной королевой
читать Бег с черной королевой
9
В каждом из следующих миров его звали поразному. Не существует отдельной человеческой жизни Есть лишь переход из одной жизни в другую, немногим отличную от предыдущей, а затем – дверь, ведущая в следующую жизнь, и так до бесконечности Жизнь не имеет конца, но разворачивается в длительной серии жизне
Безмолвный крик
читать Безмолвный крик
9
Харлан ЭЛЛИСОНБезжизненное тело Горристера свисало с розоватой балки; оно на чемто держалось, подвешенное высоко над нами, и никак не реагировало на промозглый, маслянистый бриз
Эротофобия
читать Эротофобия
4
Харлан ЭЛЛИСОН Все началось еще с моей матери, с отвращением произнося каждое слово начал свой рассказ Нейт Клейзер Брр, и чего только стоит вспоминать об этой мерзости! Мало то
Молчащий в Геенне
читать Молчащий в Геенне
9
ХАРЛАН ЭЛЛИСОНперевод М. Гутова У Джо Боба Хики не было астрологического знака. Вернее сказать, у него их было двенадцать Каждый год он отмечал свой день рождения под всякими Рыбам
Боль одиночества
читать Боль одиночества
10
Харлан Эллисон Это, на мой взгляд, один из лучших когдалибо написанных мною рассказов И определенно один из наиболее важных лично для меня Это нечто вроде фантазии, но особого рода Это ужас соз
Человек, поглощенный местью
читать Человек, поглощенный местью
8
ХАРЛАН ЭЛЛИСОНперевод М Левина Это путешествие затрагивает мрачный эпизод моего недавнего прошлого Оно связано со смертельным ужасом, который мы все разделяем: безумием, которо
Мне нужно крикнуть, а у меня нет рта
читать Мне нужно крикнуть, а у меня нет рта
9
Аннотация: " Хьюго"1968 Харлан Эллисон Обмякшее тело Горристера свисало с розового потолка одной из камер компьютера Он висел вниз головой, зацепившись правой ступней, которая застряла в потолочн
Чудо-Птица
читать Чудо-Птица
5
Наступило время пророчества Время, когда все пять лун удалились за облака Представление должно начаться снова Так говорило пророчество, и так думал Скилтон, учитель племени, видный представитель своей расы И вот, к ним наконец прилетела Чудо Птица Всё племя собралось в предвкушении новых откровений
Чернокнижник Смит
читать Чернокнижник Смит
9
ХАРЛАН ЭЛЛИСОНперевод А Шельваха Памяти К Смита[ Кордвайнер Смит псевдоним Поля Аарона Майрона Лайнбергера (19131966) , американского писателяфантаста, оказавшего большое влияние на X Эллисона и некоторых
Отдел Питл Павоб
читать Отдел Питл Павоб
2
ХАРЛАН ЭЛЛИСОНперевод М Гутова Мург излучал раздражение Работе не видно конца, отдел недоукомплектован, и он знал, так же точно, как все пар, что этих завезут еще до следующей линьки, Он излучал, он бесилс
Дождик, дождик, перестань
читать Дождик, дождик, перестань
197 5
ХАРЛАН ЭЛЛИСОНФантастический рассказ. Порой мне кажется, что хочется быть уткой, думал Хуберт Краузе. Он стоял у стола, глядя в окно на воду, которую темные небеса начали проливать на землю, и его мысли несл
Шаги
читать Шаги
4
Харлан ЭЛЛИСОНТьма для нее не сгустится над Городом Света Для нее ночное время время жизни, время, полное света более яркого, чем вся неоновая мишура Елисейских полей. Ночь не опускалась ни на Лондон, ни на Бухарест, ни н
Время глаза (Время ока)
читать Время глаза (Время ока)
6
Он повстречал её на третьем году смерти Встретились они в сумасшедшем доме Она была там с того времени, как ослепла, а он был один из тех «стариков» с молодыми лицами, которых пережевал и выплюнул Вьетнам Ему сказали, что он болен, что его надо лечить, но он знал, что уже давно умер И вот, он встрет
Грааль
читать Грааль
13
Что же это такое Истинная Любовь? Кристофер Кейпертон всю жизнь посвятил поискам Истинной Любви Он жаждал её давнымдавно, пытался найти её во многих женщинах, даже различал, казалось, её отблески, но теперь Но теперь он подумала что будет с ней делать, когда всетаки её найдёт. И вот, с помощью магич