Вулф Вирджиния читать онлайн

Понедельник ли, вторник
152 1
Вирджиния Вулф (Пер Н. Васильева) Лениво и отрешенно, плавно рассекая пространство крыльями, над самым куполом собора летит кудато цапля Высокое и светлое небо, ко всему безучастное, то скроется за облак
Жанр Проза
Читать → Отложить
Женщина в зеркале
344 4
Вирджиния Вулф Отражение Не следовало бы оставлять висящие на стенах зеркала, как не следует оставлять без присмотра открытую чековую книжку или письмо с признанием в гнусном злодействе В тот л
Читать → Отложить
На маяк
958 80
Имя английской писательницы В. Вулф, автора широко известных романов « Комната Джейкоба», « Миссис Дэллоуэй», « Орландо», ставят в один ряд с именами Дж. Джойса, Т. С. Элиота, О. Хаксли, Д. Г. Лоуренса — словом, тех, кто определял магистральные пути развития западноевропейской литературы XX века В п
Читать → Отложить
Миссис Дэллоуэй
4.6К 90
Выдающаяся английская писательница Вирджиния Вулф давно уже стала признанным классиком европейской литературы Ее романы « Комната Джейкоба» (1922) , « Миссис Дэллоуэй» (1925) , « На маяк» (1927) , « Волны» (1931) выдержали множество переизданий как на английском, так и на большинстве европейских язы
Читать → Отложить
Орландо
3.7К 108
Вирджиния Вулф – признанный классик европейской литературы ХХ века Ее романы « Комната Джейкоба», « Миссис Дэллоуэй», « На маяк», « Волны» выдержали множество переизданий О ней написаны десятки книг, тысячи статей В настоящем издании вниманию читателей предлагается роман « Орландо», необычный даже д
Читать → Отложить
Наследство
3
« Дорогой Сесси Миллер» Гилберт Клендон взял в руки жемчужную брошь, лежавшую в кучке колец и брошек на столике в будуаре его жены, и прочел надпись на карточке: « Дорогой Сесси Миллер, с любовью». Как это похоже на Анджел
Читать → Отложить
Королевский сад
135 4
Вирджиния Вулф Не менее ста стебельков тянулись с продолговатой цветочной клумбы, раскрываясь — почти над самой землей — веером листьев в форме сердца или загнутых язычков, и разворачивали на вершине чаши красных, син
Читать → Отложить
Пятно на стене
152 5
Вирджиния Вулф Впервые я заметила пятно на стене, кажется, в середине января Чтобы вспомнить тот день, надо представить, как все случилось Итак, в памяти возникает камин; на раскрытую книгу падает ровный желтый отсвет о
Читать → Отложить
Новое платье
119 5
Вирджиния Вулф У Мейбл сразу же зародилось серьезное подозрение, что чтото не так, когда миссис Барнет помогла ей разоблачиться, подала зеркало, стала перебирать щетки, привлекая ее внимание, между прочим неспроста, к р
Читать → Отложить
Дом с привидениями
1
Порою, очнувшись, слышишь, как тихо стукнула дверь Это по дому, рука об руку, проходили они, чтото трогали, кудато заглядывали, чтото искали здесь и там — два призрака. « Это здесь», — говорила она « И там тоже!» — подхва
Читать → Отложить
Волны
148 109
Вирджиния Вулф Роман Перевод с английского Е Суриц От редакции" Волны" (1931) по художественному построению самый необычный роман английской писательницы Вирджинии Вулф, имя которо
Жанр Проза
Читать → Отложить
Годы
1.8К 190
1880 Весна была неровная Погода менялась беспрестанно, синие и лиловые тучи неслись над землей Крестьяне смотрели на поля с тревогой В Лондоне люди открывали зонтики и, поглядев на небо, опять закрывали Впрочем, в апрел
Читать → Отложить
Ювелир и герцогиня
4
Вирджиния Вулф Оливер Бейкон жил на верхнем этаже дома, выходящего на Гринпарк У него была там квартира; все стулья в ней стояли в точности как положено, стулья, обитые кожей Диваны соответство
Читать → Отложить
Комната Джейкоба
672 92
Предисловие Вирджиния Вулф родилась в 1882 году в одной из самых образованных и рафинированных семей уходившей в прошлое викторианской Англии Ее отец Лесли Стивен — радикал, вольнодумец, философ, историк, литературовед
Читать → Отложить
Лапин и Лапина
3
Вирджиния Вулф И вот они муж и жена Отгремел свадебный марш Порхали голуби Мальчуганы в итонских пиджачках швыряли рис, фокстерьер трусил через дорогу, а Эрнест Торберн вел невесту к машине сквозь группку зевак, без к
Читать → Отложить
Итог
2
В людных залах стало душно, и в такую ночь не рискуешь промочить ноги, и китайские фонарики казались красными и зелеными плодами в чащобе очарованного леса, — и потому Бертрам Притчард повел миссис Лейзем в сад. Воля и с
Читать → Отложить